Heje sírás
2011. 04. 06. · Hócipő 2011/07
A diszgráfia, azaz írászavar nem speciálisan magyar jelenség, és nem kizárólag álamfőket érint. Ezért körbenéztünk a világban, milyen félreértésekre adhat okot egy-egy kihagyott betű, felcserélt szó, vagy a rossz fordítás/nyelvhelyesség. Talán a korrektúra hiánya is ismerős lehet valahonnan. (Ahol szükségesnek éreztük, jeleztük, mi lehetett az eredeti szándék, hiszen nem mindenki beszél angolul.)

Klasszikus Homokcsodák
(Klasszikus Szendvicsek)

Ha önt ellopták, segítségért hívja a rendőrséget
(Ha önt meglopták, segítségért hívja a rendőrséget)

Friss herpesz
(Friss fűszernövények)

Grillezett Csirkesegg
(Grillezett Csirkepüspökfalat)

Füstölt pulykacomb / Füstölt pulykaszárny
Füstölt tehénláb / Tehén valami

Sürgősségi szoba, Pina vizsgáló, Magzati szív megőrző...
(Sürgősségi szoba, Nőgyógyászati vizsgáló,
Magzati szívhang vizsgáló)

Nyári Kurva Fesztivál
(Nyári Strandfesztivál)

Hogy észrevedd a biztonság, a csúszós nagyon fortélyos

Nőfi (Nő)

Iksola (Iskola)

Táncoló Elmo: Ganézd össze a kezed!
(Csapd össze a kezed)

Sertés oroszlán csont nélkül
(Sertésbélszín csont nélkül)

Spermaember
(Szuperember - Superman)

Minősítés: Mosd kézzel, ne használj klórt, ne csavard ki,
tedd káposztasalátába

A hűtő elszabadult
(A hűtő nem működik)